-
a) L'étendue (latitude et longitude) de l'espace occupé par les espèces benthiques, ainsi que les taux et les échelles spatiales des flux génétiques;
(أ) ما هي نطاقات خطوط العرض وخطوط الطول المثالية للأنواع القاعية، وما هي معدلات التدفق الجيني ونطاقاته الحيزية؟
-
Généralement, quatre bouteilles à gaz propane de 9 kg permettent d'obtenir le débit souhaité de gaz pendant une durée maximum de cinq essais.
وعادة ما تحقق ثلاث قنينات بروبان زنة 9 كغم معدل تدفق الغاز المطلوب لمدة تكفي ما يصل إلى خمس تجارب.
-
Bien, s'il a injecté l'épinéphrine en intra veineuse et qu'il a baissé la pression en oxygène de la pompe, il devait avoir au moins dix minutes avant que le patient ne bipe.
حسناً, إذا كان قد حقن - الأدرينالين في الوريد ثم خفّض معدل التدفق على المضخة سيكون لديه على الأقل 10 دقائق
-
Des milliers de familles ont été touchées par les inondations provoquées par l'abondance des eaux venues des bassins hydrographiques de la Shabelle et du Djouba en territoire éthiopien en mai et juin 2005.
وقد تأثرت آلاف من الأسر المعيشية خلال الفيضانات التي حدثت في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2005، بسبب معدلات التدفق العالية من مستجمعات المياه الإثيوبية لنهري شابيل وجوبا.
-
En ce qui concerne le premier groupe d'effets, les avis sont très divers : accentuation des cycles de forte expansion suivie d'une forte contraction, réduction des flux à une extrémité de l'échelle, effet quantitativement négligeable à l'autre extrémité de l'échelle, etc.
وفي النوع الأول، تباينت الآراء بين زيادة دورات الازدهار والكساد، وتراجع معدلات التدفقات من جهة، وحدوث أثر غير هام من الناحية الكمية من جهة أخرى.
-
Le phénobarbital va ralentir son métabolisme tout comme ton sang s'écoule dans ton cerveau
بنتوباربيتال"، سيُبطئ معدل الأيض" وكذلك تدفق الدم إلى الدماغ
-
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
بيد أنه من الصعب للغاية تقييم التغيرات الناتجة في النظم الإيكولوجية إلى أن تتحسن كثيرا المعرفة بنطاقات الأنواع، وبنيات المجموعات ومعدلات تدفق الجينات في قاع البحار العميقة، على المنحدرات والأغوار السحيقة.
-
M. Zoubi (Jordanie) dit qu'en raison du détournement du Jourdain depuis la guerre de 1967, le taux d'évaporation de la mer Morte est supérieur aux apports d'eau ce qui entraîne une baisse régulière du niveau de cette mer de près d'un mètre par an.
السيد الزعبي (الأردن): قال إن معدّل البخر من البحر الميّت، بسبب تحويل مياه نهر الأردن منذ حرب سنة 1967، تجاوز معدّل التدفق المائي إليه، مما سبّب تدهوراً ثابتاً في مستوى المياه بمعدل متر تقريباً كل سنة.
-
Le Groupe de contrôle estime que les mesures prises par les groupes criminels face au risque accru de voir les cargaisons saisies par les forces navales ont eu pour effet général de ralentir les mouvements d'armes et de ce fait ont contribué à réduire le nombre d'armes disponibles sur le marché de Bakaraaha.
ويرى الفريق أن رد الفعل هذا من جانب الجماعات الإجرامية على ازدياد خطر ضبطها من قبل فرق العمل البحرية قد تمثل أثره العام في إبطاء معدل تدفق الأسلحة، وبالتالي، المساهمة في الحد من توافرها عموما في سوق بكارا للأسلحة.
-
Le quatrième rapport du Groupe d'Experts Intergouvernemental sur l'Évolution du Climat prévoit en Afrique une recrudescence des sécheresses et des crues, une diminution de l'écoulement moyen des grands fleuves, une progression de la désertification par suite de la réduction de la pluviosité annuelle moyenne, de l'écoulement et de l'humidité des sols.
يتوقع التقرير الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن تشهد أفريقيا مزيداً من حالات الجفاف والفيضانات، ونقصاً في معدل تدفق المياه في الأنهار الكبرى، وتقدماً للتصحر بسبب نقص المعدل السنوي لسقوط الأمطار ونقص المياه ورطوبة الأراضي.